Zawartość
Najprostszym sposobem powiedzenia „kocham cię” po koreańsku jest „saranghae”, ale jest kilka innych wyrażeń, których możesz użyć, aby okazać swoje uczucia. Oto kilka z nich, które mogą być przydatne.
Kroki
Metoda 1 z 3: Część pierwsza: bezpośrednie sposoby na powiedzenie „kocham cię”
Uwaga: czytaj używając fonetyki języka angielskiego, na przykład: czytaj spotkanie samogłoskowe „ee” jak w słowie „wolny”. To brzmi jak „i” w języku portugalskim. H należy czytać nie jako „człowiek” w języku portugalskim, ale jako „dom” ~ dom ~ w języku angielskim i tak dalej.
- Powiedz „saranghae” lub „saranghaeyo”.„To zwrot, którego użyjesz, mówiąc„ kocham cię ”po koreańsku.
- Wymowa jest sah-rahn-gh-aee yoh.
- W Hangul „saranghae” jest zapisane jako 사랑해 a „saranghaeyo” jest zapisane jako 사랑해요.”
- „Saranghae” to bardziej swobodny sposób powiedzenia „kocham cię”, a „saranghaeyo” jest bardziej formalny.
-
Powiedz „nee-ga jo-ah.„Użyj tego zdania, aby powiedzieć„ Lubię cię ”w bardziej romantyczny sposób.- Wymowa jest nee-gah joh-ah.
- Aby napisać to w Hangul, 네가 좋아.
- Dosłownie tłumaczy się jako „Lubię cię”. To szczególne wyrażenie może być używane w sytuacjach nieformalnych i romantycznych kontekstach.
-
Aby być formalnym, powiedz „dang-shin-ee jo-ah-yo.„Kolejna fraza mówiąca, że lubisz kogoś w romantycznym kontekście.- Wymów jak dahng-shin-ee joh-ah-yoh.
- W Hangul powinno być zapisane jako: 당신이 좋아요.
- Tłumaczenie tego wyrażenia bardziej przypomina „lubię cię”, ale w szczególności będzie używane do wskazania wyższego poziomu szacunku lub formalności. Może być również użyty w romantycznym kontekście.
Metoda 2 z 3: Część druga: Inne powiedzenia wyrażające miłość
-
Zadeklaruj siebie za pomocą „dang-shin-upsshi motsal-ah-yo.„W ten sposób możesz powiedzieć osobie, jak bardzo jej potrzebujesz w swoim życiu.- Wymów jak dahng-shin-eop-shee moht-sahl-ah-yoh.
- W bliższym tłumaczeniu jest to odpowiednik „Nie mogę bez ciebie żyć”.
- W Hangul, 당신없이 못살아요.
- W mniej formalny sposób byłoby to „nuh-upshi motsarah” lub 너없이 못살아.
- Wymów powyższą odmianę jako „neoh-eopshi motsarah”.
- Powiedz osobie, że jest wyjątkowa, "nuh-bak-eh upss-uh.„W ten sposób mówisz komuś, że jest miła lub miła.
- Wymowa jest neoh-bahk-eh eops-eoh ”.
- Równoważne tłumaczenie brzmiałoby: „Nie ma nikogo takiego jak ty”.
- Aby pisać w Hangul, użyj następujących symboli: 너밖에 없어.
- Bardziej formalnym sposobem wyrażenia uczucia byłoby „dang-shin-bak-eh upsuh-yo” lub 당신밖에 없어요.
- Wymów powyższe wyrażenie jako „dang-shin-bahk-eh eops-eoh yo”.
- Powiedz „gatchi itgo shipuh.„To proste zdanie wyraża, że chcesz być z kimś w romantyczny sposób.
- Wymowa jest gaht-chee it-goh shi-peoh.
- Przetłumaczone bezpośrednio oznacza „Chcę być z Tobą”.
- W Hangul napisz: 같이 있고 싶어.
- Aby użyć bardziej formalnego wyrażenia, powiedz „gatchi itgo shipuhyo” lub 같이 있고 싶어요.
- Wymów powyższe wyrażenie jako „gatchee it-go shippeoh yo”.
- Poproś o spotkanie z kimś, kto mówi „na-rang sa-gweel-lae?„Jest to standardowe wyrażenie na wezwanie osoby.
- Wymów jak nah-rahng sah-gweel-laee.
- Przybliżone tłumaczenie to „Chcesz się ze mną umówić?”.
- Pisz w Hangul, 나랑 사귈래?.
- Jeśli chcesz zapytać formalnie, użyj „juh-rang sa-gweel-lae-yo?” lub 저랑 사귈래요?.
- Zaproponujesz „na-rang gyul-hon-hae joo-lae?„Jeśli związek staje się poważny i czujesz, że powinieneś poprosić tę osobę o poślubienie ciebie, to jest właściwe sformułowanie.
- Wymowa pytania brzmi nah-rahng ge-yool-hohn-haee joo-laee.
- Do listu "Czy zgadzasz się poślubić mnie?"
- Napisz w Hangul jako, 나랑 결혼해 줄래?.
- Bardziej formalna forma to „juh-rang gyul-hon-hae joo-lae-yo?” lub 저랑 결혼해 줄래요?.
Metoda 3 z 3: Część trzecia: Powiązane zwroty
- Powiedz komuś „bo-go-shi-peo-yo”. Tak mówisz, że za kimś tęsknisz.
- Wymów jak boh-goh-shee-pee-oh-yoh.
- Bardziej bezpośredni sposób tłumaczenia to „Chcę cię zobaczyć”.
- W Hangul jest napisane 보고 싶어요”.
- Bardziej swobodnym sposobem mówienia o tym samym uczuciu jest usunięcie „yo” lub 요 koniec zdania.
- Powiedz dziewczynie: „ah-reum-da-wo”. To dobry sposób na powitanie dziewczyny lub kobiety, którą jesteś zainteresowany.
- Wypowiedz wyrażenie jako ah-ree-oom-dah-woh.
- Przetłumaczone na literę: „Jesteś piękna”.
- Pisać w Hangul, 아름다워.
- Powiedzieć to samo mężczyźnie: „neun-jal saeng-gingeoya”. To dobry komplement dla mężczyzny, którym jesteś zainteresowany.
- Wypowiedz wyrażenie jako nee-oon-jahl saeeng-gin-gee-oh-yah.
- To zdanie oznacza: „Jesteś piękna”.
- Powinien być napisany w Hangul jako 는 잘 생긴거.
- W zabawny sposób powiedz „Choo-wo. Ahn-ah-jwo! ”Użyj tego wyrażenia, gdy chcesz przytulić ukochaną osobę.
- Wymów jak choo-woh ahn-ah-jwoh.
- Bezpośrednio przetłumaczone jako: „Jest mi zimno, trzymaj mnie!”
- „Choo-wo” oznacza „Zimno mi”.
- „Ahn-ah-jwo!” oznacza „Przytul mnie!”.
- Napisz wyrażenie w Hangul jako: 추워. 안아줘!.
- Trzymaj kogoś obok siebie, mówiącego „narang gatchi eessuh.„To wyrażenie może być użyte w kontekście romantycznym, kiedy nie chcesz, aby ktoś odszedł.
- W tłumaczeniu do listu „Zostań ze mną”.
- Napisz w Hangul jako 나랑 같이 있어.